18.1.5Atharvaved
Sanskrit
गर्भे॒ नु नौ॑जनि॒ता दम्प॑ती कर्दे॒वस्त्वष्टा॑ सवि॒ता वि॒श्वरू॑पः । नकि॑रस्य॒ प्र मि॑नन्तिव्र॒तानि॒ वेद॑ नाव॒स्य पृ॑थि॒वी उ॒त द्यौः ॥ (५)
Hindi
यमी-हे यम! संतान उत्पन्न करने वाले देव ने हम दोनों को माता के उदर में ही दांपत्य बंधन में बांध दिया है. उस देव के कर्म का जो फल है, उसे कौन निष्फल कर सकता है. त्वष्टा देव के गर्भ में ही हमारे दंपती बनाने वाले कर्म को आकाश और पृथ्वी दोनों जानते हैं. इस कारण यह असत्य नहीं है. (५)
English
Yami - Hey Yama! The God who produced children has tied both of us in the womb of the mother in the marital bond. Who can defeat the fruit of that God's deeds? Both the sky and the earth know the karma that makes our couples in the womb of Ttvashta Dev. For this reason it is not untrue. (5)
Shlok 1 of 1