Sanskrit
याभि॒रन्त॑कं॒ जस॑मान॒मार॑णे भु॒ज्युं याभि॑रव्य॒थिभि॑र्जिजि॒न्वथुः॑ । याभिः॑ क॒र्कन्धुं॑ व॒य्यं॑ च॒ जिन्व॑थ॒स्ताभि॑रू॒ षु ऊ॒तिभि॑रश्वि॒ना ग॑तम् ॥ (६)
Hindi
हे अश्चिनीकुमारो! तुमने जिन रक्षा संबंधी उपायों से असुरों द्वारा कुएं में गिराकर मारे जाते हुए राजर्षि अंतक की रक्षा की, समुद्र में डूबते हुए भुज्यु की रक्षा जिन व्यथारहित उपायों द्वारा की तथा जिन उपायों से कर्कधु एवं वय्य को बचाया था, उन्हीं उपायों से यहां आओ. (६)
English
O aschinikumaro! The defence measures with which you protected Rajarshi Antak, who was killed by the asuras by throwing him into the well, the painless measures by which you protected bhujayu, drowning in the sea, and the measures by which you saved the cancerous and the adult, come here with the same measures. (6)
Shlok 1 of 1