Sanskrit

स म॒ह्ना विश्वा॑ दुरि॒तानि॑ सा॒ह्वान॒ग्निः ष्ट॑वे॒ दम॒ आ जा॒तवे॑दाः । स नो॑ रक्षिषद्दुरि॒ताद॑व॒द्याद॒स्मान्गृ॑ण॒त उ॒त नो॑ म॒घोनः॑ ॥ (२)

Hindi

अपनी महत्ता से सारे पापों को पराजित करने वाले जातवेद अग्नि यज्ञशाला में स्तुति का विषय बनते हैं. वे हमें पापों एवं निंदित कर्मो से बचावें एवं हम हवियुक्त जनों की रक्षा करें. (२)

English

The Jataveda, who defeats all sins by its importance, becomes a matter of praise in the Agni Yajnashala. Let them protect us from sins and sinned deeds and we may protect the people who are committed. (2)