Sanskrit
ई॒युर्गावो॒ न यव॑सा॒दगो॑पा यथाकृ॒तम॒भि मि॒त्रं चि॒तासः॑ । पृश्नि॑गावः॒ पृश्नि॑निप्रेषितासः श्रु॒ष्टिं च॑क्रुर्नि॒युतो॒ रन्त॑यश्च ॥ (१०)
Hindi
जिस प्रकार बिना ग्वाले की गाएं जौ के खेत की ओर जाती हैं, उसी प्रकार पृश्चि माता द्वारा भेजे गए एवं परस्पर सम्मिलित मरुदगण पूर्व निश्चय के अनुसार अपने मित्र इंद्र की ओर गए थे. मरुतों क्रे घोड़े भी प्रसन्न होकर इंद्र की ओर गए. (१०)
English
Just as the cows without gwale go towards the barley field, so the deserts sent and interlinked by the mother of the earth went to their friend Indra according to the previous determination. Maruton Cray horses also went to Indra with delight. (10)
Shlok 1 of 1