Sanskrit
अच्छा॒ गिरो॑ म॒तयो॑ देव॒यन्ती॑र॒ग्निं य॑न्ति॒ द्रवि॑णं॒ भिक्ष॑माणाः । सु॒सं॒दृशं॑ सु॒प्रती॑कं॒ स्वञ्चं॑ हव्य॒वाह॑मर॒तिं मानु॑षाणाम् ॥ (३)
Hindi
देवों की अभिलाषा करती हुई व धन की याचना करती हुई स्तुतिरूप वाणियां देखने में शोभन, सुंदर रूप वाले, उत्तम गति वाले, हव्यवहनकर्तता एवं मानवों के स्वामी अग्नि के सामने जाती हैं. (३)
English
Praising the gods and pleading for money, the praise-like vanis go in front of the agni, the master of human beings, adorning them with beautiful appearances, having good speed, in good speed, in the face of the evil spirit and the lord of human beings. (3)
Shlok 1 of 1